他的夥伴西庇太的儿子,雅各,约翰,也是这样。耶稣对西门说,不要怕,从今以后,你要得人了。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.

有一回耶稣在一个城里,有人满身长了大麻疯,看见他就俯伏在地,求他说,主若肯,必能叫我洁净了。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

耶稣伸手摸他说,我肯,你洁净了吧。大麻疯立刻就离了他的身。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.

耶稣嘱咐他,你切不可告诉人。只要去把身体给祭司察看,又要为你得了洁净,照摩西所吩咐的,献上礼物对众人作证据。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.

但耶稣的名声越发传扬出去。有极多的人聚集来听道,也指望医治他们的病。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

耶稣却退到旷野去祷告。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.

有人用褥子抬着一个瘫子,要抬进去放在耶稣面前,

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.

他就撇下所有的,起来,跟从了耶稣。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And he left all, rose up, and followed him.

耶稣对他们说,无病的人用不着医生。有病的人才用得着。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.

但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食了。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.

1112131415 共1122条